Oh! China
El lado canalla de la China

Posts Tagged ‘Idioma’

15
Jan

JAPONESAS

Posted in Gentes  by Josema

Hoy, avergonzado y abochornado, he caído en la cuenta de que nunca les cuento nada de mi experiencia educativa como estudiante de chino.  El hecho de que no haya nada (interesante) que contar no es excusa para no escribir siquiera unas líneas… pero jopé, es que de verdad no pasa nada digno de mención, estudiar chino es una de las experiencias más aburridas de mi existencia, se lo digo en serio… ahora entiendo porque es tan difícil aprender este condenado idioma:  es que NO QUIEREN que lo aprendamos, de otra forma no entiendo como la enseñanza de un idioma puede convertirse en algo tan pavorosamente soso e inconsistente.

Lo único que alegra moderadamente mis días en esta prestigiosa institución educativa son las japonesas, de las cuales, gracias a Dios, parece haber un suministro inagotable (también hay japoneses, pero a esos que les den morcilla).  Remedando aquella canción de los 70 (o de los 60, ya no me acuerdo) diria que “las japonesas tienen algo especial, las japonesas son guerreras”.  Las hay de todos los tipos y tamaños:  altas, bajas, gordas, flacas, guapas, feas, rubias, morenas… pero todas, absolutamente todas, tienen un morbo especial, que no se (aún) en qué consiste, pero que a ojos de un depravado internacional como servidor, las convierte automáticamente en oscuros objetos de deseo.  Serán esos atavíos y abalorios que se colocan de forma aparentemente aleatoria, y que a cualquier otra menos a ellas haría parecer ridícula… esos taconazos que las hacen crecer medio metro y andar de forma especial (extravagante, en cualquier otra, menos en ellas), esas minifaldas vertiginosas que ponen los pelos –y otras cosas- de punta, esas caras inexpresivas, y por tanto extremadamente eróticas, bajo flequillos hasta las pestañas y moños churriguerescos… ahora bien, mis favoritas, con diez cuerpos de ventaja sobre la segunda clasificada, son las que van vestidas de colegiala, minifalda a cuadros y coletas incluidas, cosa que yo creía exclusiva de las películas porno japonesas, pero que cuando te las encuentras viniendo de cara por un pasillo desierto te hacen buscar de forma inconsciente la pastilla para ponértela debajo de la lengua.  Creo que ahora entiendo mejor a los licenciosos ejecutivos japoneses, cuya receta para combatir el estrés laboral consiste en azotar enérgicamente tiernos culitos de colegialas japonesas, mientras ellas emiten deliciosos grititos con erótico entusiasmo… ya solo me faltan los doce mil millones de yenes que creo hacen falta para convertir esas fantasías en realidad.  Animo, Josema!

Afortunadamente para mi estabilidad financiera y emocional, las japonesas parecen pasar olímpicamente de un servidor.  Al principio, lo reconozco, es un sentimiento un poco extraño eso de que te miren como si fueras transparente o directamente inexistente, pero me imagino que para una chiquilla japonesa de buena familia, castigada a estudiar chino un semestre en Shanghai por haber sacado malas notas en el cole, eso de intercambiar siquiera media palabra con un extranjero feo, bajito y barrigón, que las dobla fácilmente en edad, no entra dentro de sus planes a corto plazo.  En mi clase hay varias japonesas, y todas ellas inabordables por distintas razones.  La más simpática, que al menos intercambia de vez en cuando un “buenos días”, haría las delicias de un ortodoncista en prácticas, amén de que tiene los pies cruzados uno mirando a Roma y otro a Tokio.  La que en principio tenía más potencial, no muy guapa pero algo más madurita y picarona que las colegialas, se ha decantado sin ambages por un ejecutivo de medio pelo del banco de Yokohama exiliado a China por sus jefes, probablemente por golfo.  Y la única que vale la pena, una chavalita monísima que parece sacada de los fotogramas de “Yukiko y el equipo de Sumo”, fue rápidamente monopolizada por un agresivo mozalbete (japonés también, esta gente practica la endogamia de forma superlativa) que talmente parece un joven becario “yakuza” que deja la Suzuki Katana (o lo que se lleve ahora) directamente en la puerta del aula.  Llegan todas los días juntitos a clase a media mañana, con cara inocente de recién levantados de la cama, y unos coloretes –ella- más que sospechosos.  Mal rayo le parta –a él-.

Pero en fin, no nos obsesionemos con las japonesas, caramba.  ¿O es que va a resultar ahora que nos hemos equivocado –otra vez- de país?  Que no, que no, que aún queda mucha vida en China, lo de las japonesas es todo fachada y sofisticación pretenciosa, hombre… Y si no ya verán, el mes que viene cambio de curso y seguro que me vuelve a tocar otra recua de japonesas pedorras… ya les contaré, ya.

VN:F [1.8.1_1037]
Rating: 5.7/10 (19 votes cast)

Tags: , , ,

4
Oct

Y DICE LA GENTE QUE AHORA ERES FORMAL…

Posted in General  by Josema

Vaya por delante que lamento profundamente –es mentira, pero queda bien ¿verdad?– esta “ausencia” de mis deberes erótico-festivos y de la correlativa obligación de entretenerles a ustedes con el prolijo relato de los mismos.  Regreso sin embargo a este foro en busca de ayuda, psicológica o del tipo que sea, oigan, porque últimamente me aqueja un insidioso, molesto e inoportuno mal:  creo que me estoy volviendo formal.

ShikaLa cosa empezó hace cosa de tres o cuatro de meses, cuando harto ya de hacer como que trabajaba –y ellos de hacer como que me pagaban, supongo– comuniqué una mañana a la autoridad competente mi irrevocable decisión de dejar tan entrañable empresa, y de paso el horrendo pueblecillo donde tuvieron el indudable acierto de ubicarla.  Ni corto ni perezoso, busqué un nuevo acomodo en mi acogedora Shanghai, de donde nunca debí haber salido, y tras una mudanza con todos los enseres acumulados durante cinco años –incluyendo una señora china y dos tiernos retoños que dicen que son míos– volví a mi ciudad de adopción tras año y medio de ausencia.  Miren, les voy a ahorrar el pavoroso relato de lo que supone una mudanza en China, y tan sólo les voy a dar un estupendo consejo:  si se tienen que mudar en China a otra ciudad, aunque sea cerca, simplemente no lo hagan.  Así de sencillo.  Y de paso se ahorrarán tres años de envejecimiento prematuro y un par de amagos de ataque cardíaco.

Pero bueno, una vez metido ya en harina y establecido de nuevo en “la perla de Oriente” –algunos la llaman “la puta de Oriente”, hay que ver qué mal gusto– he decidido tomarme una temporada sabática para perseguir una vieja aspiración mía desde que llegué a estas tierras:  aprender chino, pero en serio.  Miren, lo del idioma chino es un asunto complejo, pero apasionante.  Para aprenderlo bien, y me refiero a alcanzar un nivel suficiente para que los nativos le respeten a uno (de verdad, no de boquilla, que se les da muy bien) y ser capaz de trabajar y hacer negocios con ellos, hace falta sentarse y meter unos cuantos miles de horas de estudio, y no es broma.  Si usted es de los que aún piensan que con tres o cuatro horas de clase particular de chino a la semana, o con una “exposición” –palabra de moda– al chino, consistente en meterse en ambiente y esperar que el idioma le “impregne” a uno, es posible conseguir algo más que balbucear tonterías a los camareros, va usted dao, amigo mío.  Lo más que conseguirá será dejar China aún más confundido que cuando entró, que no es poco.

En fin, elucubraciones aparte, les diré que me he matriculado en una prestigiosa institución educativa local –no les digo el nombre que luego todo se sabe, y dudo mucho que en la misma llegaran a apreciar la presencia de semejante sinvergüenza entre sus filas– y aquí estoy, metiendo más horas diarias de chino que un hijo tonto, esperando que mi teoría sea cierta y apartado de todo lo que sea el mundanal ruido.  Si de ésta no aprendo chino, me meto en un monasterio budista (para laowais, claro) para pasar el resto de mis días.  Lo malo es que echo de menos muchas cosas, especialmente estando tan cerca de ellas.  Me llegan mensajes desde el Manhattan a las dos de la mañana, preguntando si me he muerto.  Añoro sobremanera a mis inefables amigas, que tanto me han enseñado y tan buenos ratos me han proporcionado, y al resto de dulces criaturas de la noche… espero, en fin, que no obstante todo sea por una buena causa.  Ya les iré contando.

Tags: , , ,

24
Jan

GongXi FaCai !!

Posted in Costumbres, Idioma  by Josema

GongXi FaCai

VN:F [1.8.1_1037]
Rating: 7.9/10 (56 votes cast)

Nada, estas dos que pasaban por aquí y se han empeñado en felicitarles a ustedes el Año Nuevo Chino como Dios manda, cosa que me parece muy bien.  Así que en nombre de ellas, y en el de todos los que hacemos Oh! China…

¡ FELIZ AÑO DE LA VACA !  (en crisis)

Hablando de otra cosa, no sé porqué todos los blogueros en China tienen la puta manía de dar clases de chino a sus sufridos lectores, pero yo no puedo ser menos.  Así que aprovechando la coyuntura, les voy a dar una clase gratis de chino “avansao” (para que no digan que nunca les enseño nada útil).  Se fijen:  en China, por estas fechas es costumbre colgar en las puertas de las casas, y en general en todos los sitios que les dejan, el símbolo “Fu” (副) pero invertido.

Fu Dao Le

Yo al principio pensaba que eran tan brutos que les daba lo mismo colgarlo tieso que al revés, pero no hijo, no. La razón de tan pertinaz costumbre es que el símbolo “Fu”, puesto cabeza abajo, se describe como “Fu Dao Le”, que homofónicamente (toma ya) significa lo mismo que “llega la felicidad”.  O sea, que es una manera ingeniosa, simpática y traviesa, amén de clara y transparente, de desearle a uno que la paz, felicidad y venturas sin fin lleguen a su casa.  Y así todo en este país, para que luego digan que los chinos no son retorcidos.  No, qué va.

Tags: , , , ,

17
Dec

SI MAX PLANCK LEVANTARA LA CABEZA

Posted in Idioma  by Josema

Antiguo poema chinoEl día que enseñaron mecánica cuántica yo falté a clase, pero creo que recordar que Max Planck era un físico insigne que hasta mereció un premio Nobel.  Estoy también seguro de que era un tío estupendo, así que lo que han hecho los fulanos del instituto de investigación que lleva su nombre no tiene perdón.

  • - Klaus, vamos a hacer un número especial de nuestro boletín dedicado a China.  Busca algo mono para la portada.
  • - ¿China? Joer que difícil… ¿y que pongo?
  • - Coño, yo que sé… un poema antiguo, o algo en chino.  ¿Tú no tenias una novia china?  Pues venga, búscate la vida.

El resultado del “poema antiguo” ha sido algo así como esto:

“Nuevo management a cargo de las conocidas mamasanes KK y Jiamei, que tienen el orgullo de presentarles a las más guapas y jóvenes mozuelas, bellezas del norte en sugerentes atavíos, y calentorras amas de casa aún de buen ver.  Todo para su disfrute y deleite en nuestras acogedoras instalaciones”.

Chica listaEfectivamente, la fuente de información del bueno de Klaus le mandó un anuncio promocional de algún putiferio, club de baile sin pista o karaoke de Hong-Kong.  Total, escrito en chino nadie lo iba a entender, y menos en Alemania…  Creo que el responsable del desaguisado pasa ahora sus días en la sucursal del instituto en algún pueblecito chino no muy lejos del mío, para que vaya aprendiendo el lenguaje nativo.

Al menos le queda el consuelo de que la caligrafía era, efectivamente, muy mona.

Tags: , , ,

2
Dec

EL CHINO SIN ESFUERZO

Posted in Trabajo  by Josema

Mire, si está usted considerando la conveniencia de aprender chino, le recomiendo encarecidamente que no lo haga.  Y si ha empezado ya, y tras ímprobos esfuerzos se cree que va avanzando algo, déjelo ya, que aún está a tiempo.

¿Qué porqué lo digo?  Abajo les muestro un correo en chino que me acaba de mandar mi jefe de mantenimiento.  Acuciado por la prisa, y como mi secretaria no está disponible, he intentado traducirlo con el “Google Traductor”… y a continuación tienen el resultado.

Tras quedarme varios minutos mirando estupefacto la pantalla, se me ocurren las siguientes posibilidades:

  • a) El jefe de mantenimiento escribe en un idioma ininteligible para los humanos -y las máquinas.
  • b) Google Traductor no tiene NI PUTA IDEA de Chino.
  • c) El glorioso idioma Chino es mucho más jodido de lo que nos pensamos.
  • d) Todas las anteriores.

Les dejo que piensen la respuesta.  Yo mientras tanto, me voy a relajar mirando otras cosas más interesantes.  Que tengan un buen día.

电焊与气割动火事情,
只要是动用电焊与气割就有火星发出,
所以我们设备维修部以后只要在任何一个生产车间 仓库 罐区 等区域内动用电焊与气割,
那就实行动火许可证书,还有动火许可证书是谁来填写?由那些领导的签字后才可以动火作业?。
以后那个区域需要动火作业时,就要由那个车间自己开出动火证明书交给维修部,
维修部要看到动火证明书方可以动火作业 。
维修车间内动用电焊与气割是否也要有动火许可证书?

Gas caliente de corte y soldadura cosas,
Mientras que es usar el gas de corte y soldadura han enviado a Marte,
Por lo tanto, el Ministerio de equipo en el futuro, siempre y cuando ninguno de los tanque de almacenamiento en la planta de producción de la región, como el uso de gas de corte y soldadura,
Asimismo, permitirá la aplicación de Bomberos, Bomberos también permiten que se va a llenar en el libro? Liderados por los que puede ser firmado sólo después de la operación en caliente? .
Después de que la región necesita operación en caliente, es necesario para abrir su propia tienda de la certificación enviada a la conservación del fuego,
Departamento de Mantenimiento para ver Hot Hot certificado puede trabajar.
Taller de mantenimiento en el uso de gas de corte y soldadura en caliente también ha permitir o no el libro?

Tags: , ,